-
1 Schwung
ʃvuŋm1) oscilación f2) (fig: Tatkraft) impulso m, energía fetw in Schwung bringen — dar impulso a algo, poner en marcha algo
in Schwung kommen — prosperar, hacer progresos
in Schwung sein — prosperar, estar en marcha
-1-Schwung1 [∫vʊŋ, Plural: '∫vүŋə]————————-2-Schwung2<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Antrieb) impulso Maskulin, empuje Maskulin; Schwung holen coger impulso; in Schwung kommen (umgangssprachlich: Person) animarse; richtig in Schwung sein (umgangssprachlich: Person) estar bienin Schwung kommen [sich bewegen] cobrar impulso[vorankommen] tomar impulso[aktiv werden] coger el ritmo -
2 Stand
ʃtantm1) ( Stehen) posición de pie f2) ( Messestand) puesto m, stand m3) ( Situation) situación f, estado m4) ( Rang) rango m, condición f-1-Stand1 [∫tant]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Stehen) posición Feminin vertical; aus dem Stand sin tomar impulso; (umgangssprachlich: aus dem Stegreif) sin pensarlo; einen schweren Stand haben (umgangssprachlich) estar en una posición difícil; etwas zu Stande bringen lograr algo; zu Stande kommen llevarse a cabo; nicht zu Stande kommen malograrse2 dig (Entwicklungsstand) nivel Maskulin; (Zustand) situación Feminin; (Stadium) fase Feminin; im Stande sein etwas zu tun ser capaz de hacer algo; etwas auf den neuesten Stand bringen actualizar algo; etwas in Stand setzen/halten arreglar/conservar algo; gut in Stand sein estar en buen estado; der Stand der Ermittlungen el estado de la instrucción————————-2-Stand2 [∫tant, Plural: '∫tεndə]<-(e)s, Stände>1 dig (Verkaufsstand) puesto Maskulin; (Informations-, Messestand) stand Maskulin; (Taxistand) parada Feminin2 dig (Kontostand) estado Maskulin; (Öl-, Wasserstand) nivel Maskulin; (Sonnenstand) posición Feminin; (Spielstand) tanteo Maskulinsiehe auch link=instand instand/linksiehe auch link=imstande imstande/linksiehe auch link=zustande zustande/link -
3 ausholen
-
4 stand
ʃtantm1) ( Stehen) posición de pie f2) ( Messestand) puesto m, stand m3) ( Situation) situación f, estado m4) ( Rang) rango m, condición f-1-Stand1 [∫tant]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Stehen) posición Feminin vertical; aus dem Stand sin tomar impulso; (umgangssprachlich: aus dem Stegreif) sin pensarlo; einen schweren Stand haben (umgangssprachlich) estar en una posición difícil; etwas zu Stande bringen lograr algo; zu Stande kommen llevarse a cabo; nicht zu Stande kommen malograrse2 dig (Entwicklungsstand) nivel Maskulin; (Zustand) situación Feminin; (Stadium) fase Feminin; im Stande sein etwas zu tun ser capaz de hacer algo; etwas auf den neuesten Stand bringen actualizar algo; etwas in Stand setzen/halten arreglar/conservar algo; gut in Stand sein estar en buen estado; der Stand der Ermittlungen el estado de la instrucción————————-2-Stand2 [∫tant, Plural: '∫tεndə]<-(e)s, Stände>1 dig (Verkaufsstand) puesto Maskulin; (Informations-, Messestand) stand Maskulin; (Taxistand) parada Feminin2 dig (Kontostand) estado Maskulin; (Öl-, Wasserstand) nivel Maskulin; (Sonnenstand) posición Feminin; (Spielstand) tanteo MaskulinPräteritum→ link=stehen stehen/link -
5 aus dem Stand
sin tomar impulso
См. также в других словарях:
impulso — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de impulsar: Con el impulso del viento el barco llegó a su destino. 2. Fuerza con que algo se mueve o desarrolla: El impulso que llevaba le impidió frenar. Hay que dar impulso a este producto para… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
impulso — (Del lat. impulsus). 1. m. Acción y efecto de impulsar. 2. Instigación, sugestión. 3. Fuerza que lleva un cuerpo en movimiento o en crecimiento. 4. Deseo o motivo afectivo que induce a hacer algo de manera súbita, sin reflexionar. coger, o tomar … Diccionario de la lengua española
Impulso — (Del lat. impulsus.) ► sustantivo masculino 1 Empujón dado a una cosa para que se mueva: ■ le di impulso al columpio del niño. SINÓNIMO empuje impulsión 2 Fuerza que tiene una cosa al moverse o desarrollarse: ■ la pelota llevaba tanto impulso que … Enciclopedia Universal
tomar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Coger o agarrar algo, principalmente con la mano y de manera suave o cuidadosa: tomar el libro, tomar un lápiz, tomar una herramienta, tomar el pan con las pinzas 2 Beber algún liquido o alguna cosa sólida con la… … Español en México
impulso — {{#}}{{LM I21210}}{{〓}} {{SynI21751}} {{[}}impulso{{]}} ‹im·pul·so› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Empuje o fuerza con el que se produce un movimiento: • El impulso de las olas acercó la barca a la playa.{{○}} {{<}}2{{>}} Fuerza que lleva algo que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
impulso — (m) (Básico) fuerza que empieza o arranca algún movimiento u otro tipo de acción Ejemplos: Necesitas tomar impulso si quieres cruzar el río de un salto. Sentí un impulso que me llevó a cometer esa locura. Sinónimos: iniciativa, arranque … Español Extremo Basic and Intermediate
tomar — (Del lat. hispánico *tumare < lat. autumare, afirmar.) ► verbo transitivo 1 Coger una persona con cuidado a otra o a una cosa ayudada de las manos, una parte del cuerpo o un instrumento: ■ toma el jersey; toma tinta con la pluma; tomó al bebé… … Enciclopedia Universal
Impulso — Animación ilustrando un choque elástico, un impulso producido por la variación de la cantidad de movimiento. En mecánica, se llama impulso a la magnitud física, denotada usualmente como I, definida como la variación en el momento lineal que… … Wikipedia Español
Impulso (DC Comics) — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Bart Allen (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. Impulse Es el nombre de uno de los superheroes de DC Comics. Contenido … Wikipedia Español
tomar o coger impulso — Correr para llevar fuerza para efectuar un salto o un lanzamiento: ■ tomó impulso para saltar la valla … Enciclopedia Universal
tomar carrerilla — coloquial Retroceder para darse impulso para realizar algún ejercicio, especialmente dar un salto. TAMBIÉN tomar carrera … Enciclopedia Universal